sábado, 29 de maio de 2010
post 800...
sexta-feira, 28 de maio de 2010
feitiço ao cadafalso
terça-feira, 25 de maio de 2010
segunda-feira, 24 de maio de 2010
análise sintática em FOCO
"Imperador cansou da perseguição da imprensa e dos problemas (...)
veNHAM cá, ou eu nada sei sobre sintaxe ou foi o fla que cansou dos problemas do adriano??
será que é mesmo ele o CANSADO com tantos problemas??
o sujeito da frase gera os problemas ou por eles é atingido??
valéria, agnes ou outros professores, ensinem-me...
48. inesperando-se...
Vai Saber?
Adriana Calcanhotto
Não vá pensando que determinou
Sobre o que só o amor pode saber
Só porque disse que não me quer
Não quer dizer que não vá querer
Pois tudo o que se sabe do amor
É que ele gosta muito de mudar
E pode aparecer onde ninguém ousaria supor
Só porque disse que de mim não pode gostar
Não quer dizer que não tenha do que duvidar
Pensando bem, pode mesmo
Chegar a se arrepender
E pode ser então que seja tarde demais
Vai saber?
Não vá pensando que determinou
Sobre o que só o amor pode saber
Só porque disse que não me quer
Não quer dizer que não vá querer
Pois tudo o que se sabe do amor
É que ele gosta muito de se dar
E pode aparecer onde ninguém ousaria se pôr
Só porque disse que de mim não pode gostar
Não quer dizer que não tenha o que considerar
Pensando bem, pode mesmo
Chegar a se arrepender
E pode ser então que seja tarde demais
Vai saber?
Vai saber?
Vai saber?
Não vá pensando que determinou
Sobre o que só o amor pode saber
Só porque disse que não me quer
Não quer dizer que não vá querer
Pois tudo o que se sabe do amor
É que ele gosta muito de jogar
E pode aparecer onde ninguém ousaria supor
Só porque disse que de mim não pode gostar
Não quer dizer que não venha a reconsiderar
Pensando bem, pode mesmo chegar a se arrepender
E pode ser então que seja tarde demais...
sexta-feira, 21 de maio de 2010
quinta-feira, 20 de maio de 2010
47. INÚTIL abandono
C7M G7/#5 Gm7
Novamente juntos eu e o violão
A7/b13 Dm7
Vagando devagar, por vagar
Bb7/9 C/E
Cantando uma canção qualquer, só por cantar
G7/b9 C7M
Mercê da solidão
G7/#5 Am Am/G Cº
Vadiando em vão por aí
B7 Em7
Nós vamos seguir,
B/D# Em7
Outra rua, outro bar, outro amigo, outra mão
C#m7/b5 D/C G7/b9 C7M
Qualquer companheira, qualquer direção
G7/#5 Gm7/9
Até chegar em qualquer lugar
A7/b13 Dm7/4
Qualquer que seja a morte ao chegar
Dm7 Bb7/9 C/E
Jamais meu violão me abandonará
Gm7 C7/9 Fm7
Se eu sofri, foi inútil viver
Bb7 Em7/9
Já mais nada me resta saber
A7/b13 Dm7
Quero ouvir meu violão gemer
G9/13 Gb9/13 Gm7
Até eu me sere nizar
C7/9 Fm7
Se eu sofri, foi inútil viver
Bb7 Em7
Já mais nada me resta saber
A7/b13 Dm7/9
Quero ouvir meu violão gemer
G9/13 Gb9/13 C7M
Até eu me serenizar
quarta-feira, 19 de maio de 2010
domingo, 16 de maio de 2010
tudo e nada mais
Desde o Jorge de 23 de abril voltamos a falar de música, e agora daremos ênfase à nova geração de talentos brasileiros.
Hora de conferir a leveza e sutileza de Luisa Maita, em Lero-LERO.
Quem vem ali,
lero lero, olho no olho
E nada mais
Esse é do mesmo time
Não tem pressa e nem atraso
Tudo é em paz
Parece o mesmo sangue
Quando penso
O outro sabe
Nem fala não
E quando a vida aperta
É lero lero, olho no olho
E me volta a paz
Quero dizer: Valeu irmão!
Quero dizer:
Valeu irmão!E nada mais
sexta-feira, 14 de maio de 2010
quarta-feira, 12 de maio de 2010
dobras puídas
Cinco lições de inglês, por Cláudia Roquette Pinto.
That summer he missed his lover – Ele puxou do bolso, com máximo cuidado, a última carta, a qual imediatamente rasgou-se ao longo das dobras puídas.
The letter confused her – Mesmo depois de ler e reler a carta, ela não conseguia impedir que suas maiores expectativas e seus piores temores - crianças numa gangorra-
se alternassem em sua mente.
She felt very sad – Ela andava, dia e noite, como se levasse no peito a vidraça que uma pedra acabara de acertar.
He was angry – Ele batia com insistência a ponta do sapato no rodapé, e, repentinamente, repetia entre dentes alguma frase incompreensível, que pontuava com um soco.
She begged him to stay – Ela agarrou-se à manga de sua camisa sem dizer palavra.